文明互鉴
霍巴特市市长圣密宗狮龙点睛灵性加持圣密仪规上致辞
发布时间:2015年12月18日 21:23:21   发布作者:本網   点击次数:883

霍巴特市市长The Right Honourable Alderman Sue Hickey

圣密宗狮龙点睛灵性加持圣密仪规上致辞

Master Wang、贵宾们:

Master Wang and distinguished guests,

 

  Master Wang,非常感谢您和我们共聚于此,您的游行队伍一直以来都很多姿多彩,而您在Hobart所投入的社区活动以及对我们历来的支持都很令人赞叹。

  Thank you very much for joining us here today, Master Wang, you have always put on such a beautiful float, and the way that you participate in Hobart and support everything that we do is just amazing.

 

  副市长构思出一个小小的表演,我希望所有贵宾都来参与。

  The Deputy Lord Mayor has come up with a little act that I hope all our special dignitaries will participate in.

 

  Master Wang,这是回馈给您的礼物。

  This is a gift back to you, Master Wang.

 

  可否请第一排的贵宾来到台前,谢谢,Kristie Johnston﹙Glenorchy市长﹚,还有Master Wang请到台前。

  Can I call on the front row to come forward, thank you, and Kristie Johnston and Master Wang.

 

  这是给您(Master Wang)的。

  This is for you.

 

副市长:

  敬献给Master Wang。

  This is for Master Wang.

 

  准备好了吗?是不是每个人都有歌词?这是市长的发言:一、二、三。

  Ready?  Everybody got their script? This is the Lord Mayor’s speech: one, two, three.

 

  贵宾们共唱著名圣诞歌《红鼻子驯鹿鲁道夫》

 

鲁道夫,这头长着红鼻子的驯鹿

有个光亮的鼻子

如果你曾看见

甚至会说它在闪闪发光。

所有其它的驯鹿

曾经嘲笑欺负鲁道夫

它们从不允许鲁道夫

加入它们的驯鹿游戏。

那是一个大雾弥漫的平安夜

圣诞老人降临了,他说:

可爱的孩子鲁道夫

你长着这么闪亮的鼻子

今晚何不来引导我的雪橇?

从此以后所有的驯鹿都羡慕它

它们兴奋地呼喊:

“红鼻子的鲁道夫

你会被载入史册”

Rudolph, the red-nosed reindeer

Had a very shiny nose

And if you ever saw it

You would even say it glows

All of the other reindeer

They used to laugh and call him names

They never let poor Rudolph

Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas eve

Santa came to say:

"Rudolph with your nose so bright

Won't you guide my sleigh tonight?"

Then all the reindeer loved him

As they shouted out with glee

Rudolph the red-nosed reindeer

You'll go down in history

 

  全体贵宾欢呼

 

副市长:

  敬献给Master。

  For Master.

 

  全场报以热烈的掌声。观众孩子们呼叫 “再来一遍!"(encore)


歌曲 - 歌手
0:00