佛教典故
古經淺釋:《互賽機巧》
发布时间:2015年07月17日 00:26:43   发布作者:本網   点击次数:572

《杂譬喻经》为圣密宗金刚禅佛教宗前圣祖鸠摩罗什所译,收入《大正藏》第册。《杂譬喻经》举譬喻因缘,说明善恶业报之理。凡三十九喻,又称之为《菩萨渡人经》。《杂譬喻经》内容所讲均为短小精悍的故事,和《百喻经》一般,以故事告戒世。同书名的译者,还有东汉末年的支娄迦忏和国时期的康僧会。另有个不同版本的同名书《杂譬喻经》,译者佚名,从可以领略到佛教传入国,先祖们的艰辛。

 

佛经故事新编

 

原文:

 

据《杂譬喻经》记载:

 

昔北天竺有高手木师,大巧,雕木为女,端正无双。

 

衣带严饰,与世女无异。

 

方便善巧,亦来亦去,亦能行酒看客,唯不能语耳。

 

时南天竺,有一画师,亦善能画。

 

木师闻之,作备饮食,即请画师,以结友谊。

 

画师既至,便使木女行酒擎食,从旦至夜。

 

画师不知,谓是真女,欲心极盛,念之不忘。

 

时日以暮,木师入宿,亦留画师住止。令此木女立侍其

 

侧。便语客言:“故留此女,可共宿也。”

 

主人已入,木女立在灯边。

 

客即呼之,而女不来。画师思此女羞,故不来,便前以手

 

牵之,乃知是木。

 

便自惭愧,心念口言:

 

“主人诳我,我当报之。”

 

于是画师复作方便,即于壁上画作己像,所著被服,与身无异,以绳系颈,状似绞死,画作蝇鸟,着其口啄。

 

作毕闭户,自入床下。

 

天明,主人出,见户未开,即向中观,唯见壁上绞死客像。

 

主人大怖,使谓实死,即破户入,以刀断绳。

 

于是画师从床下出。木师大羞。

 

画师即言:“汝能诳我,我能诳汝。客主情毕,不相负也。”

 

二人相谓:“世人相诳惑,孰异于此?

 

新编:

 

从前古印度的北部有一位木师,技艺非常高妙,用木头雕刻了一个女子。相貌姣好无双,穿上时尚端庄的衣服,施以脂粉,就和真的女子没有两样。

 

她的活动如真人一样灵巧、方便。

 

木女能够来回走动,还可以斟酒敬客,只是不能开口说话而已。

 

那时南天竺有一位画师,也很善于绘画。

 

木师听说了,就准备上好的酒食,请画师吃饭,以续接友谊。

 

画师来了,木师便让木女斟酒夹菜,从白天忙到晚上。

 

画师不知道这女子是木头做的,以为是真的女子,心里就喜欢上她,念念难忘。

 

天已经晚了,木师要进屋睡觉,也留画师住下。

 

他让这木女站在画师旁边,侍候画师,又对他的客人说:“我叫这女子留在你屋里,你可以和她一起休息过夜。”

 

主人进了屋,木女站在灯旁边。

 

画师叫木女,可是木女不过来,画师以这女子是害羞,因此不过来,就上前用手牵她。一牵,才知道她是木头作的。

 

不禁十分惭愧,自言自语道:

 

“这主人显露真才实学,我也应该以艺技回报他的献技。”

 

于是画师就想了一个献艺的绝计,在墙上画了一幅自己的像,衣着和自己相同,又画了一根绳子在颈子上套着,好像吊死了的模样。还画上苍蝇和鸟,正在啄画上的嘴巴。

 

画完之后,画师关上门,自己到床下躲起来。

 

第二天天亮,主人从自屋出来,看画师的屋门没有打开,就往屋里观看,只看见墙上画师吊死了的模样。

 

木师吓坏了,以为画师真的死了,立刻破门而入,用刀去砍绳子。这时画师从床下站出来,木师也觉得惭愧。画师说:“你能显艺出绝活,我也显艺耍绝招。我们俩主人客人的情分都尽到了,大家不吃亏。”两人互相感叹,世上的人,相互比赛,竞争向上,这有多好?可是,如果把艺术用于相互欺骗,

 

这又多不好!

 

 


歌曲 - 歌手
0:00